Comunicar en diferentes idiomas y en línea | Blog | Xegmenta
Logo Xegmenta en Blanco sin fondo

Soluciones con Tecnología para la Comunicación Corporativa

info@xegmenta.com
Whatsapp 573233636559
Argentina +54 3515266009
Brasil +55 1141184384
Chile +56 229140311
Colombia +571 6009088
Colombia +574 4442474
El Salvador +503 21367430
México +52 8121880349
República Dominicana +18 299566448
018000-512474
info@xegmenta.com
El reto de comunicar en diferentes idiomas y en tiempo real - Servicio Interpretto Xegmenta

El reto de comunicar en diferentes idiomas y en tiempo real.

En la actualidad, afortunadamente, contamos con muchas herramientas para superar la barrera del idioma.

Existen aplicaciones que desde el teléfono móvil o smartphone nos permiten solucionar la comunicación inmediata en otros idiomas, y estas traducciones automáticas, aunque no son 100% fieles al contexto original, son una solución ideal para entornos donde no es absolutamente necesaria la precisión.

Es por lo anterior que estas aplicaciones no funcionan muy bien en los negocios, ya que distan mucho de la calidad que ofrece la traducción humana que brinda el contexto real del tema que se quiere traducir, basado no solo en la interpretación palabra por palabra, si no en los modismos, regionalismos, contexto de cada frase respecto al tipo de negocio, entre otros aspectos.

También existen interpretes personales cuyo servicio es llamado “susurro” y otras formas de interpretación usando diademas con tecnología más avanzada y compleja.

Cuando hablamos de negocios corporativos, donde muchas veces está de por medio la firma y el compromiso de un contrato, o una negociación donde se deben tomar decisiones con alto valor transaccional para la empresa y donde las interacciones se realizan con recursos dispersos geográficamente y en diversos idiomas, es muy importante tener a la mano una interpretación en tiempo real y confiable para cada proceso de comunicación, que entregue la mejor calidad al mejor costo.

 

Servicio de interpretación con intérpretes certificados en la nube

Para usar servicios de interpretación en tiempo real con traductores, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:

  • Verifique que el intérprete sea certificado y con experiencia.
  • El traductor debe tener conocimiento de su industria, por ejemplo: medicina, ingeniería o finanzas.
  • Debe contar con un alto nivel de concentración para poder realizar una traducción con contexto y sentido.
  • Que tenga habilidad para escuchar.
  • Debe conocer la jerga coloquial de ambas culturas, ya que siempre existen modismos, matices y terminología con diferentes interpretaciones.
  • Se debe garantizar que el traductor sepa transmitir el mensaje de una forma adecuada y utilizando la terminología correcta.

Traducción simultánea en la nube- Servicio Interpretto XegmentaHoy existen sistemas basados en la nube que evitan, entre otras cosas, contratar cabinas, radios y equipos de comunicación, alquiler de espacios, disponibilidad de intérpretes en las ciudades de interés y desplazamientos, entre otros, generando ahorros importantes en dinero y tiempo.

Un ejemplo de la aplicación de la interpretación en la nube lo encontramos en los servicios de videoconferencia en doble vía, donde se puede hacer telepresencia, y a su vez, realizar la comunicación en diferentes idiomas.

También, vienen creciendo los servicios de transmisión en vivo a través de redes sociales como Facebook Live o Youtube en vivo, donde se puede capturar el audio original y ser replicado en los canales de destino, complementándolo con un servicio de traducción en todos los idiomas requeridos.

 


En Xegmenta ofrecemos el servicio INTERPRETTO que consiste en la interpretación simultánea basada en Intérpretes humanos certificados con ubicación virtual (en la nube), con paquetes diseñados para cubrir las necesidades de cada empresa y con disponibilidad en diversos idiomas.

«Cubrimos la demanda en el trabajo del día a día de cada uno de nuestros clientes para interactuar con oficinas en cualquier lugar del planeta, contando con intérpretes nativos y certificados, que aseguran la homologación de la información de forma ágil y económica.»

 

Publicar un comentario